アクセス解析

ノーミソ刺激ノート

書評やスポーツ、言語に関することを書きます。

広告

言葉の覚え方 How to memorize word

広告

外国語を覚えるにしても母国語を覚えるにしても、
Even if the foreign language is remembered
or the mother tongue is remembered,

Même si j'apprends même une langue
native si j'apprends une langue étrangère,

即使记外语即使记母语,


例文を覚えるのが王道です。
It is a royal road only to remember the example.
C'est route royale pour apprendre une phrase de l'exemple.
记例句是王道。


というかそれしかないです。
Only it is.
Il y a seulement le.
只有那个。


皆さんも母国語を覚えるときはそうしていたはずです。
When you also remembered the mother tongue,
it is necessary to have done so.

Lorsque j'ai appris une langue native,
j'aurais dû travailler comme le tout de vous aimez cela.

诸位也记母语的时候应该那样在。


小さい子の話す言葉って
大体が親の言葉やアニメなんかからの引用ですよね。
The word that the child speaks is a quotation
from the word that most hears
from parents and heard from the animated cartoon.

Le mot que l'enfant parle est une cotation
du mot qui la plupart a des nouvelles
de parents et a eu des nouvelles du dessin animé animé.

小的孩子说的言词大概是父母的言词和来自动画片之类的引用哟。


そこからいろんなメディアに触れてボキャブラリーが増えて
複雑な言葉が話せるようになるんです。
The vocabulary increases touching from there to various media
and it comes to be able to speak a complex word.


ですからみなさん、もしお子さんをお持ちの方は是非、
赤ちゃん言葉(~でちゅ系の言葉)はお子さんに使わないように。
Therefore, everybody and the person
who has the child must never use the baby talk
(word of [dechu] system) for the child.


仮にお子さんが使っても親が使ったら、子供はそれをまねします。
When parents use it even if the child uses it, the child mimics it.


それにお子さんが赤ちゃん言葉を使ったからと言って
それを真似する親がいますが、
Though there are parents who mimic
it because the child used the baby talk,

Il y a le parent qui l'imite parce que
l'enfant a parlé des mots du bébé

通过孩子使用小宝宝言词的事,学那个的父母在,可是,


んなもん論外ですよ。
It is out of the question.
C'est hors de question.
那个讨论范围以外。


それは子供の失敗(と言うほどのものではないですが)
を馬鹿にした行動です。
It is an action that holds the child's failure in derision.
(The child considers it so by not saying so. )

C'est une action qui tient l'échec de l'enfant dans la dérision.
(L'enfant le considère donc en ne disant pas donc. )

那是对孩子的失败愚蠢行动。(孩子那样解释)


馬鹿にされるのは誰だって嫌ですよね。
If it is belittled oneself, everyone is unpleasant.

S'il est déprécié soi, tout le monde est désagréable.

如果被自卑了,谁都变得不快哟。







スポンサーリンク 関連コンテンツ インフィード